صبر و ظفر
لا يعدم الصبور الظفروان طال به الزمان ح /153
ترجمه : شخص بردبار و شكيبا، پيروىرا، سرانجام از دست نخواهد داد، هر چند روزگارىدراز بر او بگذرد.
شرح : انسان براى بدست آوردنپيروزى ، بايد صبر و شكيبائى داشته باشند.زيرا كسى كه در برابر مشكلات زندگى ، صبور و بردبار باشد، مى تواند با حوصله و شكيبائى ، سر فرصت ، فكر كند وراههاى مختلف را بررسى و آزمايش كند، وسرانجام ، از ميان آنها، راهى را كه به پيروزى ميرسد بر گزيند. ولى افراد شتاب زده ، كه براى انجام هر كارى ، عجله ميكنند وحاضر نيستند صبر و آرامش بكار برند، در برابرمشكلات دست و درست پيدا كنند.
يك ضرب المثل فارسى مى گويد:صبرتلخ است وليكن بر شيرين دارد.. و ضرب المثل ديگرى هم ميگويد:گرصبر كنى ، ز غوره حلوا سازى . اين دو ضرب المثل ، كه تقريبا معنى يكسانى دارند، به خوبىارزش و كارسازى صبر و بردبارى را نشانميدهند. وقتى درخت مو شروع به ميوه دادن مى كند، ميوه هايش به صورت دانه هاى ريزى بنام غوره كه مزه يى بسيار ترش دارد و قابل خوردن نيست . اگر كسى چند ماه صبر كند، اينغوره هاى ترش ، به انگورهاى شيرينو آبدار مبدل ميشوند، كه ميتواند با آن ، شيرين ترين حلواها را نيز بسازد. اما كسى كه صبر نداشته باشد، و براى استفاده از ميوهدرخت مو عجله كند، از عجله خود فايده ئىنخواهد برد. چون هر كدام از غوره هاى كه به دهان بگذارد، كمترين اثرى از شيرينى در آن نخواهد ديد.
پس صبر و شكيبائى ، اگر چه ممكن است تلخ و دشوار باشد، و اگر چه ممكناست ساليان دراز طول بكشد ولىسرانجام به پيروزى منتهى ميشود. همچنانكه در قرآن كريم نيزصبر بعنوان يكى از عبارات ذكر شده است .